রাজাবলি ২ 7 : 1 [ BNV ]
7:1. ইলীশায় বললেন, “প্রভুর বার্তা শোন! প্রভু বলেন: ‘আগামীকাল এ সময়ের মধ্যেই শমরিয়া শহরের ফটকগুলোর পাশের বাজারে এক টুক্রি মিহি মযদা অথবা দু টুক্রি য়ব কেবলমাত্র এক শেকল দিয়ে কিনতে পাওয়া যাবে|”‘
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ NET ]
7:1. Elisha replied, "Hear the word of the LORD! This is what the LORD says, 'About this time tomorrow a seah of finely milled flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria.'"
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ NLT ]
7:1. Elisha replied, "Listen to this message from the LORD! This is what the LORD says: By this time tomorrow in the markets of Samaria, five quarts of choice flour will cost only one piece of silver, and ten quarts of barley grain will cost only one piece of silver. "
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ ASV ]
7:1. And Elisha said, Hear ye the word of Jehovah: thus saith Jehovah, To-morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ ESV ]
7:1. But Elisha said, "Hear the word of the LORD: thus says the LORD, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria."
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ KJV ]
7:1. Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time [shall] a measure of fine flour [be sold] for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ RSV ]
7:1. But Elisha said, "Hear the word of the LORD: thus says the LORD, Tomorrow about this time a measure of fine meal shall be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, at the gate of Samaria."
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ RV ]
7:1. And Elisha said, Hear ye the word of the LORD: thus saith the LORD, Tomorrow about this time shall a measure of fine flour be {cf15i sold} for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ YLT ]
7:1. And Elisha saith, `Hear ye a word of Jehovah: thus said Jehovah, About this time to-morrow, a measure of fine flour [is] at a shekel, and two measures of barley at a shekel, in the gate of Samaria.`
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ ERVEN ]
7:1. Elisha said, "Listen to the message from the Lord! The Lord says: 'About this time tomorrow, there will be plenty of food, and it will be cheap again. A person will be able to buy a basket of fine flour or two baskets of barley for only one shekel in the marketplace by the city gates of Samaria.'"
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ WEB ]
7:1. Elisha said, Hear you the word of Yahweh: thus says Yahweh, Tomorrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria.
রাজাবলি ২ 7 : 1 [ KJVP ]
7:1. Then Elisha H477 said, H559 Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD; H3068 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Tomorrow H4279 about this time H6256 [shall] a measure H5429 of fine flour H5560 [be] [sold] for a shekel, H8255 and two measures H5429 of barley H8184 for a shekel, H8255 in the gate H8179 of Samaria. H8111

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP